Ogólne warunki sprzedaży

Rhino Machines

1. Identyfikacja sprzedawcy

Spółka Rhino Machines (zwana dalej „Sprzedawcą”), zarejestrowana w Rejestrze Handlowo-Spółkowym w Lille Métropole pod numerem 908 838 469, z kapitałem zakładowym w wysokości 4500 euro, ma swoją siedzibę pod adresem 4 Avenue Pierre Mauroy, 59280 Armentières (Francja).

Dane kontaktowe: Click to show encoded email (adres e-mail do wszelkiej korespondencji, w szczególności wniosków o wypłatę środków, pytań związanych z danymi osobowymi lub skarg).

2. Zakres i dostępność OWU

Niniejsze Ogólne Warunki Sprzedaży (GTCS) mają zastosowanie do wszelkiej sprzedaży produktów lub usług zawartej przez Sprzedawcę, czy to bezpośrednio z klientami, czy też, w stosownych przypadkach, za pośrednictwem jego strony internetowej lub za pośrednictwem autoryzowanych platform stron trzecich. Do chwili obecnej zamówienie produktów odbywa się głównie poprzez bezpośredni kontakt i wycenę, obecnie nie jest oferowana żadna bezpośrednia sprzedaż internetowa ani za pośrednictwem platform (takich jak LeBonCoin, eBay itp.). Sprzedawca zastrzega sobie jednak prawo do korzystania z tych kanałów sprzedaży w przyszłości, w takim przypadku zastosowanie będą miały również te GCS.

Zgodnie z przepisami niniejsze OWH są dostępne na stronie internetowej Sprzedawcy i przekazywane na żądanie każdemu profesjonalnemu nabywcy. Można je również dołączyć do dowolnej oferty lub zamówienia wydanego przez Sprzedawcę, tak aby klient mógł je przeczytać przed podjęciem zobowiązania. Złożenie zamówienia oznacza bezwarunkową akceptację niniejszego GCS przez Klienta (zwanego dalej „Klientem”), zarówno profesjonalistę, jak i konsumenta.

3. Zamówienia i zawieranie umów

Rhino Machines dokłada wszelkich starań, aby zapewnić przejrzyste wsparcie po złożeniu zamówienia, w granicach jego dostępności:
Potwierdzenie zamówienia jest zwykle wysyłane po otrzymaniu płatności.
Dbamy o to, aby poinformować Klienta o głównych krokach: produkcji, przygotowaniu, wysyłce.
W przypadku jakichkolwiek pytań można skontaktować się z osobą kontaktową, zgodnie z naszymi harmonogramami i dostępnością.

Każde zamówienie na towary lub usługi musi być przedmiotem wcześniejszej wyceny lub oferty handlowej wystawionej przez Sprzedawcę. Sprzedaż uważa się za zakończoną dopiero po:

zapłata lub wyraźna pisemna akceptacja oferty lub wyceny przez Klienta (np. podpisanie oferty lub zatwierdzenie pocztą elektroniczną) oraz
potwierdzenie tej akceptacji przez Sprzedawcę. Po zaakceptowaniu przez Sprzedawcę zamówienie jest wiążące i ostateczne: Klient nie może go już anulować bez pisemnej zgody Sprzedawcy. W przypadku zaakceptowanego anulowania Sprzedawca może żądać odszkodowania za poniesione koszty lub poniesione szkody.

Sprzedawca zastrzega sobie prawo do odmowy lub zawieszenia zamówienia w przypadku wcześniejszego nierozwiązanego sporu z Klientem, całkowitego lub częściowego niezapłacenia poprzedniego zamówienia lub jeżeli Klient nie udzieli wystarczających gwarancji finansowych.
Jeżeli Sprzedawca wdroży w przyszłości na swojej stronie internetowej system składania zamówień online lub będzie dokonywał sprzedaży za pośrednictwem rynków partnerskich, konkretne sposoby składania zamówień w tych środkach (na przykład dodawanie do koszyka i walidacja online) zostaną określone na odpowiednich nośnikach. W każdym razie sprzedaż internetowa lub za pośrednictwem platform będzie również podlegać obecnym przepisom GTC.

4. Cena

Ceny produktów i usług podane są w euro i domyślnie nie podlegają opodatkowaniu (HT), chyba że zaznaczono inaczej. Wszelkie podatki, cła lub opłaty (w tym podatek VAT obowiązujący według stawki obowiązującej w momencie fakturowania) zostaną doliczone do ceny bez podatków. Obowiązujące ceny to ceny obowiązujące w dniu złożenia zamówienia, podane w wycenie zatwierdzonej przez Klienta lub w cenniku Sprzedawcy.

O ile nie uzgodniono inaczej, oferty cenowe lub wyceny wystawione przez Sprzedawcę mają ograniczony okres ważności (zwykle wskazany w ofercie, na przykład 30 dni). Ponadto Sprzedawca zastrzega sobie prawo do zmiany cen. Stawki mogą ulec zmianie w przypadku szczególnych warunków ekonomicznych lub zmiany zakresu zamówienia (np. zmiany specyfikacji technicznych żądanych przez Klienta).

5. Warunki i Warunki płatności

5.1. Bezpieczeństwo płatności:
Po otrzymaniu płatności (depozytu lub salda) Rhino Machines zobowiązuje się, w miarę swoich możliwości, do zapewnienia regularnego monitorowania zamówienia aż do momentu dostawy.
W przypadku trudności lub nieprzewidzianego zdarzenia pozostającego poza naszą kontrolą, Klient zostanie o tym poinformowany tak szybko, jak to możliwe, w celu wspólnego znalezienia rozwiązania (dostosowanie opóźnienia, alternatywa lub zwrot pieniędzy, jeśli dostawa okaże się niemożliwa).
5.2. Termin płatności:
O ile w wycenie lub fakturze nie określono inaczej, płatności należy uiścić gotówką i w całości na zamówienie (lub po otrzymaniu faktury). Przy zamówieniu można zażądać wpłaty depozytu, a pozostała część jest wymagalna przed dostawą lub w uzgodnionym terminie. Klientom biznesowym mogą zostać przyznane określone warunki płatności wymienione na fakturze, w granicach prawnych.

5.3. Akceptowane metody płatności:
Sprzedawca akceptuje następujące metody płatności:
•Czek bankowy (wydany przez bank z siedzibą we Francji) płatny na rzecz Rhino Machines.
•Przelew bankowy na rachunek, którego dane zostaną podane na fakturze (wskazano IBAN).
•Karta bankowa (karta kredytowa/debetowa) za pośrednictwem terminala płatniczego lub bezpiecznego łącza, jeśli jest oferowana.
•Gotówka (w euro, do ustawowego limitu €1000 za transakcję w przypadku płatności gotówkowych).
•Płatność w ratach: Sprzedawca może zaproponować płatność rozłożoną w czasie za pośrednictwem partnerskiej instytucji finansowej (pod warunkiem zaakceptowania akt przez tę ostatnią). Warunki każdej płatności podzielonej będą określane indywidualnie dla każdego przypadku (liczba rat, potencjalny koszt kredytu itp).

5.4. Brak zniżki:
O ile nie uzgodniono inaczej, w przypadku płatności przed terminem płatności nie udziela się rabatu (obniżki ceny za wcześniejszą płatność).

5.5. Opóźnienie lub brak płatności:
W przypadku opóźnienia płatności, czyli przekroczenia terminu płatności wskazanego na fakturze, automatycznie zostaną naliczone kary za opóźnienie. Oprocentowanie tych kar ustala się na poziomie trzykrotności (3) aktualnej ustawowej stopy procentowej, obliczanej za każdy dzień opóźnienia. Kary te obowiązują od dnia następującego po terminie do momentu całkowitej zapłaty należnych kwot. Ponadto w przypadku klientów profesjonalnych, Sprzedawcy automatycznie przysługuje ryczałtowa rekompensata w wysokości €40 z tytułu kosztów odzyskiwania należności, zgodnie z postanowieniami artykułu L441-10 francuskiego kodeksu handlowego. Jeżeli koszty odzyskania faktycznie poniesione przez Sprzedawcę są większe niż €40, może on zażądać dodatkowego odszkodowania po uzasadnieniu.

Całkowite lub częściowe niezapłacenie faktury w terminie natychmiast powoduje, że pozostałe saldo jest płatne na wszystkich innych potencjalnych fakturach wystawionych Klientowi, bez uszczerbku dla prawa Sprzedawcy do zawieszenia lub anulowania oczekujących zamówień. Sprzedawca zastrzega sobie również prawo do skierowania sprawy do właściwego sądu w celu nakazania dłużnikowi-Klientowi, w stosownych przypadkach, zapłaty odszkodowania w ramach rekompensaty za poniesioną szkodę.

6. Dostawa i transfer ryzyka

6.1. Warunki dostawy:
Warunki dostawy (terminy, miejsce, przewoźnik, instalacja, Incoterm) uzgadniane są indywidualnie dla każdego przypadku z Klientem i określone w wycenie lub potwierdzeniu zamówienia.
Rhino Machines zobowiązuje się do dostarczania produktów na uzgodnionych warunkach. Terminy dostaw podane są jako wskazówka, jednak Sprzedawca dokłada wszelkich starań, aby je dotrzymać.
W przypadku wystąpienia tymczasowej przeszkody (siły wyższej lub trudności logistycznych niezależnych od nas) Klient zostanie o tym niezwłocznie poinformowany i zaproponowany zostanie nowy termin dostawy.
Gwarancja dobrej wydajności:
Jeżeli Rhino Machines nie dostarczy zamówionego produktu w rozsądnym terminie po niespełnieniu pisemnego powiadomienia, Klient ma prawo anulować zamówienie i uzyskać pełny zwrot zapłaconych kwot, bez opłat i kar.

6.2. Przeniesienie ryzyka:
Ryzyko utraty lub uszkodzenia produktów przechodzi na Klienta w momencie fizycznego odbioru produktów przez tego ostatniego (lub przez wyznaczoną przez niego osobę trzecią), zgodnie z przepisami prawa dotyczącymi klientów konsumenckich. W przypadku klientów profesjonalnych, o ile nie uzgodniono inaczej, przeniesienie ryzyka następuje z chwilą przekazania produktów przewoźnikowi lub udostępnienia Klientowi w magazynach Sprzedawcy. W stosownych przypadkach obowiązkiem Klienta jest dokonanie konkretnych rezerwacji na liście przewozowym przewoźnika w przypadku braku lub uszkodzenia towaru oraz skorzystanie z wszelkich środków zaradczych wobec przewoźnika w terminach przewidzianych prawem.

6.3. Odbiór produktów:
Klient zobowiązuje się do sprawdzenia pozornej zgodności dostarczonych lub wycofanych produktów (ilość, referencja, brak uszkodzeń zewnętrznych) oraz do zgłoszenia Sprzedawcy wszelkich konkretnych roszczeń lub rezerwacji w ciągu 48 godzin od otrzymania. Po upływie tego okresu produkty zostaną uznane za wolne od widocznych wad i zgodne pod względem ilości/jakości, chyba że zostanie udowodniona ukryta wada (patrz klauzula gwarancyjna poniżej). W przypadku udowodnienia niezgodności lub widocznej wady należycie zgłoszonej w terminach Sprzedawca zobowiązuje się do jej naprawienia lub wymiany danego produktu na własny koszt, tak szybko, jak to możliwe.

7. Zachowanie tytułu

Sprzedawca zachowuje pełną własność sprzedanych produktów do czasu faktycznej zapłaty pełnej ceny kapitału i akcesoriów. W przypadku braku płatności w terminie Sprzedawca może ubiegać się o produkty i uzyskać ich zwrot na koszt i ryzyko Klienta, bez uszczerbku dla jakiegokolwiek innego środka prawnego. Niniejsza klauzula zastrzeżenia własności nie uniemożliwia przeniesienia ryzyka na Klienta zgodnie z Artykułem 6.2 powyżej, od momentu dostawy. Klient zobowiązuje się zatem, dopóki płatność nie zostanie w całości dokonana, do nieodsprzedaży lub przekształcenia produktów oraz do ubezpieczenia ich od wszelkiego ryzyka, przy czym Sprzedawca może zażądać dowodu tego ubezpieczenia.

8. Gwarancja prawna i handlowa

Zaangażowanie w jakość:
Rhino Machines stawia sobie za punkt honoru zapewnienie responsywnej obsługi posprzedażnej. Staramy się znaleźć szybkie rozwiązanie w przypadku wystąpienia problemu: naprawę, wymianę lub zwrot pieniędzy, w duchu współpracy z Klientem.

8.1. Gwarancje prawne (klienci-konsumenci):
Gdy Klient działa jako konsument (nabywca nieprofesjonalny), korzysta z obowiązkowych gwarancji prawnych, a mianowicie:

Gwarancja prawna zgodności przewidziana w artykułach L217-3 i nast. Kodeksu konsumenckiego, która ma zastosowanie do ruchomości materialnych. Sprzedawca jest zobowiązany dostarczyć towar zgodnie z umową oraz zareagować na wszelkie wady zgodności istniejące w momencie dostawy towaru. Ta prawna gwarancja zgodności jest wykonywana bezpłatnie dla konsumenta. Jest ważny przez dwa (2) lata od daty wydania, niezależnie od tego, czy jest nowy, używany czy odnowiony. W tym okresie domniemywa się, że w momencie dostawy istniał jakikolwiek brak zgodności, o ile nie udowodniono inaczej. Jeżeli towar nie jest zgodny (np. nie odpowiada opisowi lub nie działa zgodnie z oczekiwaniami), konsument może uzyskać naprawę lub wymianę towaru, a w przypadku jego braku zwrot pieniędzy, zgodnie z artykułami L217-4 do L217-14 Kodeksu konsumenckiego. Niniejsza gwarancja prawna ma zastosowanie niezależnie od jakiejkolwiek gwarancji handlowej, która może zostać zaoferowana.
Gwarancja prawna wad ukrytych przewidziana w art. 1641-1649 Kodeksu cywilnego. Sprzedawca jest zobowiązany zagwarantować Klientowi ochronę przed ukrytymi wadami sprzedawanego produktu, które mogłyby sprawić, że nie nadawałby się on do zamierzonego użytku lub które mogłyby na tyle utrudnić jego użytkowanie, że Klient nie nabyłby go lub podałby niższą cenę tylko wtedy, gdyby je znał. Kupujący ma okres dwóch (2) lat od wykrycia wady na realizację niniejszej gwarancji. W przypadku udowodnionej ukrytej wady Klient ma możliwość zwrotu produktu i zwrotu ceny lub zatrzymania produktu i zwrotu części ceny (działanie szacunkowe), zgodnie z art. 1644 Kodeksu cywilnego. Gwarancja na wady ukryte dotyczy całej sprzedaży, niezależnie od tego, czy jest ona zawierana pomiędzy profesjonalistami, czy z konsumentem, i bez konieczności udowadniania przez Klienta, że Sprzedawca znał wadę.

Zgodnie z prawem Sprzedawca nie może wykluczyć ani ograniczyć tych gwarancji prawnych wobec konsumenta. Konsument posiada zatem w każdym razie prawną gwarancję zgodności i prawną gwarancję wad ukrytych, które mają zastosowanie niezależnie od gwarancji handlowej, o której mowa poniżej.

8.2. Gwarancja handlowa (gwarancja umowna):
Niezależnie od powyższych gwarancji prawnych Sprzedawca oferuje wszystkim swoim Klientom (w tym profesjonalistom) umowną gwarancję handlową na okres 24 miesięcy na sprzedawane produkty. Niniejsza gwarancja handlowa obowiązuje od daty dostawy produktu. Obejmuje ona przez dwa lata awarie lub usterki mające wpływ na produkt, pod warunkiem że był on używany w normalnych warunkach, zgodnie z zaleceniami producenta.

Szczegółowe warunki 24-miesięcznej gwarancji handlowej są następujące: w przypadku wadliwego produktu w tym okresie Klient musi powiadomić obsługę posprzedażową Sprzedawcy (patrz dane kontaktowe powyżej), podając opis wady i dowód zakupu. Sprzedawca zajmie się następnie naprawą produktu lub wymianą go na produkt równoważny. Jeżeli w rozsądnym terminie nie jest możliwa naprawa ani wymiana, Sprzedawca może zaoferować zwrot pieniędzy za produkt. Koszty zwrotu wadliwego produktu, jak również koszty wysyłki naprawionego lub wymienionego produktu ponosi Sprzedawca w ramach niniejszej gwarancji handlowej.

Z 24-miesięcznej gwarancji handlowej wyłączone są: szkody wynikające z nieprawidłowego lub niezgodnego użytkowania produktu, zaniedbania lub winy Klienta (wstrząs, nieplanowane zanurzenie itp.), normalne części zużywalne (na przykład filtry, paski, baterie…, jeśli ma to zastosowanie), a także interwencje lub modyfikacje przeprowadzone przez Klienta lub osobę trzecią nieupoważnioną przez Sprzedawcę. Ponadto gwarancja nie obejmuje skutków przypadku siły wyższej.

Gwarancja handlowa udzielona przez Sprzedawcę nie stoi na przeszkodzie gwarancjom prawnym, o których mowa w art. 8 ust. 1 powyżej, z których zawsze korzysta Klient Konsumentowy. W przypadku niezgodności lub ukrytej wady objętej gwarancjami prawnymi, Klient Konsument może z nich skorzystać według własnego uznania bezpłatnie nawet po wygaśnięciu gwarancji handlowej.

9. Prawo odstąpienia od umowy (Klienci konsumenccy)

Klauzula ta ma zastosowanie wyłącznie do Klientów-konsumentów (nieprofesjonalnych osób fizycznych), którzy zawarli ze Sprzedawcą umowę sprzedaży na odległość (np. poprzez agitację telefoniczną, korespondencję lub sprzedaż internetową). Klienci biznesowi lub konsumenci dokonujący zakupów osobiście (w siedzibie Sprzedawcy) nie korzystają z tego prawnego prawa odstąpienia od umowy.

Zgodnie z art. L221-18 Kodeksu konsumenckiego Klient Konsument ma czternaście (14) dni na skorzystanie z prawa odstąpienia od umowy zawartej na odległość, bez konieczności uzasadniania jakiejkolwiek przyczyny. Okres 14 dni biegnie od dnia następującego po dniu otrzymania towaru przez Klienta lub wyznaczoną przez niego osobę trzecią (inną niż przewoźnik). Jeżeli okres ten upływa w sobotę, niedzielę lub święto państwowe, ulega on przedłużeniu do następnego dnia roboczego.

Aby skorzystać z prawa odstąpienia od umowy, Klient musi powiadomić Sprzedawcę o swojej decyzji o odstąpieniu przed upływem 14-dniowego terminu. Powiadomienia tego można dokonać pocztą elektroniczną pod adresem Click to show encoded email lub listem poleconym z potwierdzeniem odbioru wysłanym do siedziby Sprzedawcy. Klient może skorzystać ze standardowego formularza odstąpienia od umowy udostępnionego przez Sprzedawcę (zawartego w załączniku do niniejszego Regulaminu lub dostępnego na stronie internetowej) lub z dowolnego jednoznacznego oświadczenia wyrażającego chęć odstąpienia od umowy.

W przypadku ważnej wypłaty Sprzedawca zwróci Klientowi wszystkie zapłacone kwoty, w tym wszelkie standardowe opłaty za dostawę, najpóźniej w ciągu 14 dni od dnia, w którym zostanie poinformowany o decyzji Klienta o wypłacie. Uwaga: Sprzedawca nie jest zobowiązany do zwrotu dodatkowych kosztów, jeżeli Klient wyraźnie wybrał droższą metodę dostawy niż proponowana standardowa dostawa. O ile Sprzedawca nie wskaże inaczej, zwrot zostanie dokonany przy użyciu tej samej metody płatności, którą zastosował Klient podczas pierwotnej transakcji.

Klient-konsument, który skorzysta z prawa odstąpienia od umowy, jest zobowiązany zwrócić Sprzedawcy, na jego koszt, dany produkt w oryginalnym i kompletnym stanie (opakowanie, akcesoria, instrukcje…) nie później niż 14 dni po wysłaniu decyzji o odstąpieniu od umowy. Sprzedawca może uzgodnić z Klientem samodzielne zorganizowanie zwrotu towaru; w takim przypadku uzgodnione koszty zwrotu zostaną odliczone od zwrotu lub obciążone Klientem. Klient może zostać pociągnięty do odpowiedzialności w przypadku amortyzacji towaru wynikającej z manipulacji innych niż niezbędne do ustalenia charakteru, cech i prawidłowego funkcjonowania towaru (np. pogorszenie, nadmierne wykorzystanie zwróconego sprzętu).

Wyjątki od prawa odstąpienia od umowy: Zgodnie z art. L221-28 Kodeksu konsumenckiego niektóre umowy nie mogą podlegać odstąpieniu od umowy przez konsumenta. W szczególności z prawa odstąpienia od umowy wyłączone są towary wykonane na wymiar lub wyraźnie spersonalizowane zgodnie ze specyfikacjami Klienta, towary, które mogą szybko ulec pogorszeniu lub wygasnąć, nagrania audio/wideo lub oprogramowanie odpieczętowane przez Klienta, gazety lub czasopisma itp. Gdyby taki wyjątek miał zastosowanie do produktu sprzedawanego przez Sprzedawcę, Klient zostałby wyraźnie poinformowany przed zawarciem zamówienia.

10. Dane osobowe (RODO)

Sprzedawca, jako administrator danych, gromadzi i przetwarza określone dane osobowe Klienta (takie jak imię i nazwisko, dane kontaktowe, informacje dotyczące płatności) w celu zarządzania zamówieniami, dostawą, rozliczeniami i szerzej w celach zarządzania relacjami z klientami (śledzenie zamówień, obsługa posprzedażna, pozyskiwanie klientów, jeśli ma to zastosowanie). Te operacje przetwarzania są przeprowadzane zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2016/679 w sprawie ochrony danych osobowych (RODO) i francuską ustawą nr 78-17 z dnia 6 stycznia 1978 r. ze zmianami (znaną jako „Informatique et Libertés”).

Zebrane dane są ściśle poufne i przeznaczone wyłącznie dla Sprzedawcy oraz, w stosownych przypadkach, jego partnerów zaangażowanych w realizację zamówienia (przewoźników, dostawców płatności…). Sprzedawca zobowiązuje się przechowywać dane wyłącznie przez czas niezbędny do przeprowadzenia operacji, dla których zostały zebrane, i zgodnie z obowiązującymi terminami prawnymi.

Zgodnie z RODO Klient ma w każdej chwili prawo dostępu, sprostowania, usunięcia swoich danych osobowych, a także prawo do ograniczenia przetwarzania i przenoszenia swoich danych. Klient ma również prawo sprzeciwić się przetwarzaniu jego danych w celach komercyjnych. W celu skorzystania ze swoich praw Klient może przesłać swoje żądanie na adres e-mail Click to show encoded email lub pocztą zaadresowaną do siedziby Sprzedawcy, uzasadniając swoją tożsamość. Sprzedawca odpowie na każde żądanie w terminach przewidzianych prawem (maksymalnie w terminie jednego miesiąca, z możliwością przedłużenia o dwa miesiące z ważnych powodów).

W celu uzyskania dalszych informacji lub złożenia skargi dotyczącej przetwarzania danych osobowych Klient może skontaktować się ze Sprzedawcą za pośrednictwem danych kontaktowych podanych powyżej. Ma on również prawo wnieść skargę do właściwego organu nadzorczego w sprawach ochrony danych (we Francji jest to CNIL), jeżeli uzna, że jego prawa nie są przestrzegane.

11. Obsługa klienta i skargi

W przypadku jakichkolwiek pytań, skarg lub próśb o pomoc dotyczącą zamówienia Klient może skontaktować się z Działem Obsługi Klienta Sprzedawcy pod następującymi współrzędnymi:
• e-mailem: Click to show encoded email
• pocztą: Rhino Machines, 4 avenue Pierre Mauroy, 59280 Armentières, Francja.

Sprzedawca zobowiązuje się do jak najszybszego udzielenia Klientowi odpowiedzi oraz poszukiwania polubownego rozwiązania wszelkich skarg związanych z realizacją umowy.

Mediacja w sporach konsumenckich (klienci konsumenccy): Zgodnie z art. L612-1 Kodeksu konsumenckiego każdy klient posiadający status konsumenta ma prawo bezpłatnie zwrócić się do mediatora konsumenckiego w celu polubownego rozstrzygnięcia sporu pomiędzy nim a Sprzedawcą. Sprzedawca proponuje konsumentowi, w przypadku sporu nierozstrzygniętego w drodze uprzedniej pisemnej skargi do obsługi klienta, skorzystanie z usług następującego mediatora:
• Mediator Konsumencki, którego Sprzedawca przestrzega: (do określenia przez Sprzedawcę – nazwa, strona internetowa i dane kontaktowe mediatora).

Aby skontaktować się z mediatorem, Klient Konsument musi uzasadnić wcześniejszą próbę rozwiązania sporu bezpośrednio ze Sprzedawcą (w drodze pisemnej skargi). Po zajęciu się sprawą mediator spróbuje pogodzić punkty widzenia i znaleźć polubowne rozwiązanie w ciągu zazwyczaj 90 dni. W przypadku braku polubownego porozumienia w drodze mediacji lub jeżeli Klient nie chce się do niego odwołać, zachowuje możliwość podjęcia kroków prawnych, jak wskazano poniżej.

Europejska Platforma Rozstrzygania Sporów Online (ODR): Jeżeli sprzedaż odbywa się online, Klient Konsument może również, jeśli sobie tego życzy, skorzystać z europejskiej platformy rozstrzygania sporów dostępnej pod adresem https://ec.europa.eu/consumers/odr,, która ułatwi pozasądowe rozpatrywanie sporów online.

12. Prawo właściwe i właściwa jurysdykcja

Niniejsze Ogólne Warunki Sprzedaży oraz umowa zawarta pomiędzy Sprzedawcą a Klientem podlegają prawu francuskiemu. Językiem umowy i niniejszych OWH jest język francuski.

W przypadku sporu związanego z interpretacją, utworzeniem lub wykonaniem niniejszego GCS lub zarządzenia oraz braku polubownego rozwiązania (lub mediacji w przypadku klientów konsumenckich, zob. art. 11) właściwe będą sądy francuskie. Dokładniej:

• Jeżeli Klient jest profesjonalistą, wszelkie spory podlegają wyłącznej jurysdykcji sądów właściwych materialnie podlegających jurysdykcji siedziby Sprzedawcy (sądy w Lille Métropole), w tym w sprawach postępowań uproszczonych, roszczeń gwarancyjnych lub wielu pozwanych. Niniejsza klauzula jurysdykcyjna nie ma zastosowania, jeżeli spór podlega wyłącznej jurysdykcji innej jurysdykcji na mocy bezwzględnie obowiązującego przepisu prawnego.
•Jeżeli Klient jest konsumentem, może on, według własnego wyboru, zwrócić się do jednego z sądów właściwych terytorialnie na podstawie kodeksu postępowania cywilnego (sądu miejsca zamieszkania pozwanego lub sądu miejsca faktycznej dostawy produktu). Konsument może także, jeśli woli, zwrócić się do jednej z jurysdykcji w swoim miejscu zamieszkania zgodnie z art. R631-3 Kodeksu konsumenckiego, jeżeli przepis ten jest dla niego korzystniejszy.

13. Postanowienia końcowe – Akceptacja T&C

Jeżeli jakakolwiek klauzula zostanie uznana za nieważną, pozostałe postanowienia pozostają w mocy.

Niewyegzekwowanie prawa nie stanowi zrzeczenia się.

Klient przyjmuje do wiadomości, że przeczytał i zaakceptował niniejsze Ogólne Warunki Handlowe bez zastrzeżeń.

W przypadku sprzeczności pomiędzy francuską wersją OWU a jakąkolwiek wersją przetłumaczoną na inny język, pierwszeństwo ma wersja francuska. Niniejsze Ogólne Warunki Handlowe weszły w życie 01.09.2025 r. (data ostatniej aktualizacji) i będą obowiązywać do czasu zastąpienia ich nową wersją.

Źródła i odniesienia prawne: Kodeks handlowy (art. L441-1 i nast.), Kodeks konsumencki (art. L221-18, L612-1 itd.), Kodeks cywilny (art. 1641 i nast.).

Skontaktuj się z nami




    Klikając "Wyślij" wyrażam zgodę na przechowywanie moich danych osobowych w celu przetworzenia powyższego żądania (zgodne z RODO)

    Adres

    4 avenue Pierre Mauroy, 59280, Armentières

    Telefon


    +33 6 19 89 72 27

    E-mail


    Click to show encoded email